Wordbee让您可以通过一个平台管理所有数据。开始免费试用吧,了解数据集中化有多么强大。
如今,所有公司都将其业务活动数字化。物联网正在改变我们的工作方式。应用程序极度渴求数据。人工智能和分析系统使用的是同一种燃料。结果:公司越来越依赖数据,所有公司内的数据流量都呈指数级增长。IDC计算得出,到2025年,公司内部产生的流量将达到175 ZB(10000亿GB)的数据。
这还不是全部。如今,许多运营和生产流程都需要大量的数据才能高效工作。反过来,业务和生产活动会产生更多的数据,公司需要根据这些数据来改进并使所有工作流程(以及最终结果)越来越高效。
这一切显然提出了一个关于数据集中化的大问题,即数据的有效利用和管理。在分析了将翻译业务迁移到云并提供了实现云平台的通用路线图的优势之后,现在我们要讨论在基于云的翻译管理系统(例如Wordbee)中集中和组织数据的重要性。
我们将从浅层集成开始,即仅将必要的操作和应用程序迁移到云端,这些操作和应用程序可以根据需要稍后进行扩展。如果您选择深度集成并需要迁移大量数据,我们邀请您联系Wordbee团队。我们拥有可以帮助您的专业知识和技术。
让我们首先确定典型翻译业务中可用的数据类型:
- 语言数据(即翻译记忆库和术语库)
- 供应商数据(SLV、MLV、自由职业者)
- 客户数据
- 翻译项目数据
排名不分先后。我们选择从翻译记忆库和术语库开始,因为这是翻译业务/本地化部门中数量最多的数据类型。如果您愿意,您当然可以向下滚动找到与您最相关的部分。
翻译记忆库和术语库
翻译记忆库(TM)和术语库对于您的翻译项目至关重要,但它们也是迁移数据时问题最少的数据类型。
如果您以前从未使用翻译记忆库,那么您可以从零开始,也可以进行调整来生成翻译存储库。
如果您已经拥有tmx、.cvs、.xlsx 和 .tbx等格式的翻译记忆库和术语库,则无需太多的预处理即可将它们导入云翻译管理系统(TMS)。如果翻译记忆库和术语库具有特定的设置,Wordbee技术团队当然可以帮助您使用自定义脚本和其他输入格式。无论如何,我们建议您仔细设置导出工具,以便能够保留和保存尽可能多的元数据。
元数据(即有关数据的数据)是用于描述存储库或网页/网站等内容中包含的数据的信息。翻译记忆库的元数据可帮助您将已翻译句段追溯到译员、日期和时间、特定项目、特定文档和机器翻译使用情况。这可以让 1) 译员选择利用最新的材料或删除可能包含过时翻译的句段;2) 您的项目经理有效地管理您公司的翻译记忆库。
关于翻译记忆库和数据库的最后一句话:制定定期清洁和更新维护计划。请看看Strategies to KonMari Your Translation Memories,以获得最佳实践。
翻译供应商数据库
供应商是翻译业务/本地化部门所有流程和工作的核心。管理良好且保持最新动态的供应商数据库对于有效、优化和透明的翻译/本地化工作流至关重要。有关如何开发和优化供应商数据库的详细信息,请查看A Data-Driven Approach to Project Management。
除了通常的联系人详细信息和语言对之外,以下是翻译供应商数据库中要包含哪些信息的一些建议:
- 专业领域(即法律、软件、机械等)
- 生产率(每天最多字数与分配任务)
- 价目表和折扣
- 收费信息
- 对您公司的翻译管理系统的访问权限
- 自定义标签和五星评级
- 已签署的保密协议和其他协议
- 与GDPR有关的许可/披露
这些信息元素是制定业务分析策略和深入了解供应商绩效的良好起点。通过此信息,您可以确定供应商的产量、评估响应时间、估计计划或交付时间以及管理满意度评级。为此,我们邀请您阅读Transforming Translation Data into Business Analytics。
翻译客户数据库
客户数据库不仅仅是简单的组织支持工具。好的与不好的客户数据库之间的区别在于您找到正确信息的速度。除了联系人和财务详细信息外,客户数据库还应包含以下信息:
- 特定语言资源(翻译记忆库、术语库和其他参考资料)
- 指定的供应商
- 指定的客户/项目经理
- 语言组合
- 翻译量(每月/每周)
- 评级(关键点、及时付款等)
- 已签署的保密协议和其他协议
- 与GDPR有关的许可/披露
与翻译供应商数据库一样,此客户数据可以帮助您深入了解流程和销售情况。同样,请查看Transforming Translation Data into Business Analytics,了解有关此主题的详细信息。
翻译项目数据
虽然翻译项目数据经常被忽视,但分析时,它可以带来许多信息。除其他外,翻译项目经理的工作应包括根据翻译项目数据生成报告,监督和改进翻译/本地化流程。
在项目启动期间,翻译项目经理应提供尽可能多的数据。以下是一些建议:
- 项目的开始日期和结束日期
- 项目提前开始/延迟开始和提前完成/延迟完成日期
- 项目里程碑(预期交付结果、批次完成日期、批次交付日期等)
- 总字数
- 每个可交付成果/批次的字数
- 翻译项目中使用的语言资源的数量和类型。
您定义的项目数据越多,能够收集的聚合数据也越多,帮助您分析翻译业务/本地化部门的结构和进度的信息也越好。有关更多信息,请查看An Intro to KPIs for the Translation Industry。